— Эй, ублюдки!.. Те кто еще живой!.. Всем лежать и останетесь целые… Нам нужны только двое приезжих парней…
Никто и не думал подниматься, когда четверо вооруженных людей в белых поварских куртках осматривали лицо каждого лежащего — живого или мертвого, освещая его фонариками. Нечего было и думать, чтобы неожиданно напасть из под обломков стола и Джери смирно лежал на полу пока его не подняли на ноги. В глаза ударил яркий свет.
— Смотри, Фиксатый, этот?.. По одежде вроде чужак, а?
— Тогда в нише темно было, я им только тележку прикатил и ушел… Ну-ка, поверни его рожу другой стороной, у него кажись возле уха шрам был… Он, с-сука… Он самый… Теперь можно докладывать этому Буину-бабуину, что всех взяли. Ржавый, позвони ему в Малый Порт.
— А ты сам че молчишь, фраер? Стесняешься что ли? — Опять зазвучал грубый голос и Джери крепко встряхнули. От тряски его «пневматик» вывалился из-за пояса и упал под ноги.
— О, да он при оружии. У-у, какая пукалка у тебя опасная… — И все четверо радостно заржали.
— Где-то здесь еще один отвалился… — Двое остались держать Джери, а другая пара зашарила фонариками возле выходной двери. — А кровищи-то, кровищи… Так, Франко-Шестерку нашли, а вот и второ…
Тихий хлопок прервал говорящего, и он постояв секунду, словно раздумывая, повалился на обломки столов. После второго хлопка его напарник переломился пополам держась за живот:
— С-стре… ляй, Л-леп… ски… — Прошипел он.
Стоявший рядом с Джином бандит отпустил левую руку пленника и схватился за BS-70. Джери тут же воспользовался свободной рукой и достал стоящего справа в горло. Не останавливая движения он довернулся еще на пол-оборота и ударил ногой в затылок Лепски. Удар получился хороший и Лепски выронив оружие пролетел несколько метров, довершая разрушение остатков мебели.
— Гакет, ты жив?
— Как будто жив, капитан… — Отозвался помощник и поднялся из руин перемазанный известковой пылью.
— Надо сматываться пока не подоспела местная служба охраны порядка. Они запросто могут навесить на нас ответственность за эту вечеринку…
Капитан Джин со своим помощником бегом спускались по лестнице к морю перескакивая через несколько ступеней сразу. Их внешний вид распугивал отдыхающих с удивлением взирающих на перепачканных известью людей. Когда они запрыгнули на палубу небольшого прогулочного суденышка, его капитан округлившимися глазами уставился на незваных гостей, которые совсем не походили на отдыхающих. И только вид пятикредитового жетона в руке Джери, вывел его из состояния шока:
— Куда прикажете, господа?.. — Спросил он, быстро запустив мотор.
— В Малый порт, дружище, и поскорее…
Подняв тучу соленых брызг и опасно накренившись, судно развернулось на месте и довольно быстро понеслось в открытое море.
Через пятнадцать минут скачки по волнам, Джери с Гакетом увидели возвышающуюся среди волн платформу частного порта, а еще через пять они уже карабкались по лестнице на стартовые ярусы. Когда они бежали к своему грузовику петляя между припаркованными судами, с площадки в тридцати метрах от их «Макун-Осселя» шумя двигателями поднялся скоростной «штукка» и начал медленно набирать высоту.
Джери подбежал к проходившему мимо механику:
— Кто это взлетел?!..
— На «штукке», что ли?.. Это мистер Алонсо Буин. Он всегда пользуется нашим портом…
Гакет уже запустил двигатели, когда Джери стал подниматься в кабину.
— Эй, подождите!.. — Послышался голос снизу, заглушаемый шумом двигателей. Капитан Джин оглянулся и увидел размахивающего руками механика.
— Вы должны оплатить услуги и официально зарегистрировать свой вылет!.. Джери мастерским щелчком отправил двадцати кредитовый жетон к ногам механика и едва тот успел подобрать его, Гакет дал двигателям полный газ и грузовик резко взяв с места, начал набирать высоту.
Механик, подобрав, сбитую воздушной струей кепку, постоял несколько секунд, глядя вслед удаляющемуся «пауку» и что-то для себя решив, быстро пошел в свою мастерскую.
— Борт 12–44, вызывает Малый порт… «Штукка», как слышите меня?
— Кто это говорит?.. Что там у вас случилось?..
— Мистер Буин, с вами говорит механик порта, моя фамилия Митчелл… Сэр, за вами последовало судно. В большой спешке…
— Судно? Что за судно?
— «Макун-Оссель», сэр. На нем два человека…
— Ты говоришь «паук»? — Не на шутку встревожился Буин.
— Да, сэр, он самый и двое человек, перемазанных как строительные рабочие. Один даже был в крови…
— Э-э… Благодарю тебя, Митчелл… Я от них оторвусь на своей «штукке».
— Вряд ли, сэр, они идут на двух «Сильвер-Динамиках»…
Больше разговаривать с механиком Буин не стал, так как и сам уже видел на радаре, что его догоняет какое-то судно. Он немедленно включил кодирующее устройство и стал взвывать помощь:
— База, база, говорит 87-й, прошу меня прикрыть. У меня проблемы…
— Вас понял, 87-й, не волнуйтесь, идем встречным курсом. До связи… — И собеседник Алонсо, отключил связь. — Кажется мистер Буин тащит к нам хвост.
— Проговорил он обращаясь к двум другим людям одетым в военную форму цвета хаки. — Хвост будем рубить… Носовая башня. — Отдал он приказание стрелкам.
— Через две минуты будьте готовы уничтожить следующее за «штуккой» судно.
— Будет сделано, сэр… — ответили ему.
Убегающая «штукка» уже была видна невооруженным глазом и выглядела светящейся точкой, а расстояние продолжало сокращаться. Джинн с Гакетом решили повторить фокус с захватом чужого судна грузовыми манипуляторами своего «паука», но для этого надо было сначала обездвижить беглеца, прострелив ему двигатели из плазменной пушки. Чтобы вести огонь наверняка, требовалось значительно приблизиться к мишени. Экипаж «паука» так увлекся преследованием, что когда запищал тревожный сигнал антирадара, они не сразу поняли что произошло, но рефлексы сделали свое дело и Гакет мгновенно включил режим мигания, а Джери резко увел корабль влево.